[폴란드어 독학] 폴란드어 자기소개 / 안부 묻기

Lang/- Polish|2018. 1. 2. 02:53

 폴란드어 자기소개(누군가를 만났을 때) 및 감정표현


 당신의 이름은 무엇입니까?


1. 공식석상

⠂Minsu : Dzień dobry. Jak się pani nazywa?

            [진    도브리. 약 시엥 파니 나즈바]

            (안녕하세요. 당신의 성은 무엇입니까?)

⠂Ewa : Dzień dobry. nazywam się Gomez. 

          [진   도브리. 나즈밤 시엥 고메즈]

          (안녕하세요. 제 성은 고메즈 입니다.)

⠂Minsu : Jak ma pani na imię?

            [약  마 파니  나 이미엥]

            (당신의 이름은 무엇입니까?)

⠂Ewa : Mam na imię Ewa.

         [맘    나 이미엥 에바]

         (제 이름은 에바 입니다.)


※ Nazywam się (이름) = Mam na imię (이름) 둘 다 '이름이 무엇입니까?'라는 의미이지만, 굳이 나누어 의미를 살펴보자면, Nazywam się (성), Mam na imię (이름)으로 구분할 수 있다.



2. 일상 생활

⠂Minsu : Cześć. Jestem Minsu. A ty?

            [체시치. 예스템 민수. 아 틔]

            (안녕.   나는 민수야.  너는?)

⠂Ewa : Cześć. Jestem Ewa. Jak żyjesz?

          [체시치. 예스템 에바. 약 즤예쉬]

          (안녕 나는 에바야.  어떻게 지내?)

⠂Minsu : Bardzo dobrze. Dziękuję. A ty?

            [바르조 도브제. 지엥쿠예. 아 틔]

            (매우 잘 지내.   고마워.   너는?)

⠂Ewa : Wszystko w porządku.

         [브쉬스트코 포죵드쿠]

         (Very nice.)

  

※ A ty = how about you?

   'Jak żyjesz?' 라는 표현은 영어의 'How are you?'와 동일한 표현이다. 한국어로 바꾸자면 '잘 지내?' 정도가 되겠다.



 안부인사


1.안부 묻기 -  Jak żyjesz?, Co słychać?, 

                - 간혹 교재를 보면 Jak się masz? 라는 표현을 접할 수 있는데, 젊은 폴란드인 사이에는 잘 사용되지 않으므로 주의.


2. 대답 하기 



 이러한 대답들을 이용하여 위의 대화문에 적용할 수 있다.