[Playlist] Fernando - ABBA(뮤비 / 가사 / 해석)

CULTURE/- Playlists|2018. 2. 12. 07:11

<Fernando - ABBA>


  원곡은 1975년 스웨덴의 가수 Anni-Frid Lyngstad에 의해 스웨덴어로 불려졌으나, 1년 후, 1976년 아바(ABBA)가 영문 가사로 바꾸어 발표했다. 이 때, 스웨덴어에서 영어로 바뀌는 과정에서의 가사는 단순히 번역을 한 것이 아니라, 전혀 다른 내용으로 개사되었다. 


Can you hear the drums, Fernando?

I remember, long ago, another starry night like this

In the firelight, Fernando

You were humming to yourself and softly strumming your guitar

I could hear the distant drums, and sounds of bugle calls were coming from afar...

페르난도, 북소리를 들을 수 있니?

난 마치 지금과 같이 별이 반짝이던 오래전 그 날을 기억해. 

페르난도, 난로 불빛가에서

부드럽게 기타를 치며 흥얼거리고 있었지.

저 멀리서 들려오는 드럼소리와 나팔소리를 들을 수 있었어.


They were closer now, Fernando

Every hour, every minute seemed to last eternally

I was so afraid, Fernando

We were young and full of life and none of us prepared to die

And I'm not ashamed to say the roar of guns and cannons almost made me cry...

페르난도, 이제 그 소리들이 점점 가까워졌어.

모든 시간이 영원할 것으로 보였지.

페르난도, 난 너무 두려웠어.

우린 어렸고, 누구도 죽음을 준비하지는 않았지.

총과 대포소리가 나를 울게 만들었다고 말하는 것이 부끄럽지 않아.


There was something in the air that night

The stars were bright, Fernando

They were shining there for you and me

For liberty, Fernando

그 날 밤하늘에는 어떤 기운이 감돌았어.

페르난도, 별들은 빛나고 있었지.

별들은 너와 나를 위해 반짝이고 있었어.

자유를 위해. 페르난도. 


Though we never thought that we could lose

There's no regret

If I had to do the same again

I would, my friend, Fernando

If I had to do the same again

I would, my friend, Fernando...

우리가 전쟁에서 진다는 것은 한번도 생각해 본적이 없었어.

후회는 없어.

만일 내가 또 다시 같은 행동을 해야 한다면,

그렇게 하겠어. 내 친구, 페르난도.



Now we're old and grey, Fernando

Since many years I haven't seen a rifle in your hand

Can you hear the drums, Fernando?

Do you still recall the frightful night we crossed the Rio Grande?

I can see it in your eyes, how proud you were to fight for freedom in this land...

이제 우린 늙었고, 머리는 희끗희끗해졌어.

손에 라이플을 쥔 너의 모습을 못본지도 오래되었어.

페르난도, 저 드럼 소리가 들려?

우리가 리오 그란데 강을 건너던 그 무섭던 밤을 아직도 기억해?

네 눈에서 읽을 수 있어. 이 땅에서 자유를 위해 싸웠던 네가 얼마나 자랑스러운지.


There was something in the air that night

The stars were bright, Fernando

They were shining there for you and me

For liberty, Fernando

그 날 밤하늘에는 어떤 기운이 감돌았어.

페르난도, 별들은 빛나고 있었지.

별들은 너와 나를 위해 반짝이고 있었어.

자유를 위해. 페르난도. 


Though I never thought that we could lose

There's no regret

If I had to do the same again

I would, my friend, Fernando...

우리가 전쟁에서 진다는 것은 한번도 생각해 본적이 없었어.

후회는 없어.

만일 내가 또 다시 같은 행동을 해야 한다면,

그렇게 하겠어. 내 친구, 페르난도.


There was something in the air that night

The stars were bright, Fernando

They were shining there for you and me

For liberty, Fernando

그 날 밤하늘에는 어떤 기운이 감돌았어.

페르난도, 별들은 빛나고 있었지.

별들은 너와 나를 위해 반짝이고 있었어.

자유를 위해. 페르난도. 


Though I never thought that we could lose

There's no regret

If I had to do the same again

I would, my friend, Fernando

Yes, if I had to do the same again

I would, my friend, Fernando...

우리가 전쟁에서 진다는 것은 한번도 생각해 본적이 없었어.

후회는 없어.

만일 내가 또 다시 같은 행동을 해야 한다면,

그렇게 하겠어. 내 친구, 페르난도.

만일 내가 또 다시 같은 행동을 해야 한다면,

그렇게 하겠어. 내 친구, 페르난도.