Lying eyes / 거짓을 말하는 눈

Lang/- Eng_Reading|2018. 1. 7. 04:46

<Lying Eyes>



  Scientists say they have developed a camera that can help identify when a person is not telling the truth. The new camera measures the heat released by a person’s face. The scientists say the camera correctly identified lying in more than 80 percent of the people they tested. The scientists based their work on the theory that people who plan to trick someone release physical or chemical signals. They say these signals can help security officials prevent wrongdoing.

 거짓말을 하는 사람을 식별할 수 있는 카메라를 개발했다고 과학자들은 말한다. 개발된 카메라는 사람 얼굴에서 방출되는 열을 측정한다. 또한 이 카메라는 테스트에 80%이상의 정확도를 보였다고 과학자들은 말한다. 과학자들은 거짓을 말하려고 시도하는 사람들은 물리적, 화학적인 신호를 보인다는 점에 근거하여 연구를 하였다. 그들은 이러한 신호들이 보안 관계자들이 범죄를 막을 수 있는데 도움을 줄 수 있다고 말한다. 


  The Mayo Clinic researchers worked with scientists at Honeywell Laboratories to develop the new, heat-imaging technology. Doctor Levine says the camera is designed to measure small changes in the body. He notes that the flow of blood to the surface of the skin increases around the eyes when a person lies.

 Mayo 클리닉의 연구자들은 허니월 연구소의 과학자들과 열 화상 기술을 개발하기 위해 공동 연구를 하였다. 열 화상 카메라는 인체에서 발생하는 작은 변화를 측정하기 위해 디자인 되었다고 Levine 박사는 말한다. 그는 거짓을 말하는 사람들의 눈 주변의 피부 표면으로 피가 몰리는 것을 알아차렸다.


  The scientists used 20 people to test the heat-sensing camera. Eight of the people took part in a crime that was not real. They attacked a human-like object and stole money from it. They were asked to lie and say they were innocent of the crime. The 12 other people in the study were told nothing about the make-believe crime.

 과학자들은 20명의 사람들을 열 센서 카메라의 시험에 동원하였다. 이 중 8명의 참가자들은 가상 범죄에 가담하였다. 참가자들은 사람처럼 보이는 물체를 공격하고 돈을 훔쳤다. 그들은 자신들은 범죄에 대해 결백하다고 거짓 진술하도록 (과학자들로부터)요청받았다. 나머지 12명의 참가자들은 이러한 가상 범죄에 대해 들은 바 없이 실험에 참가하였다. 

 

  The researchers used the special camera while questioning the 20 people about the crime. The camera showed that six of the eight people who carried out the crime had increased heat around their eyes when they lied. 11 of the 12 people who knew nothing about the crime were correctly identified as innocent. When they told the truth, the area around their eyes remained cool.

 연구자들은 20명의 참가자들에게 범죄에 관한 질문을 하는 동안 특수 카메라를 사용하였다. 이 카메라는 범죄에 가담한 8명의 참가자 중 6명에게서 그들이 거짓을 말할 때 눈 주위로 열이 모이는 것을 확인 하였고, 범죄를 저지르지 않은 12명의 참가자 중 11명을 그들이 결백하다고 판별하였다. 그들이 진실을 말 할 때 눈 주위의 온도는 낮은 상태로 유지되었다. 


  The researchers say the rate of success of the test was similar to the current polygraph method of lie detection. Polygraph tests measure changes in heart rate, breathing and the wetness of a person’s skin.

 연구자들은 이 실험의 성공률은 현재 거짓말 탐지기를 사용한 방법과 유사하다고 말한다. 거짓말 탐지기 시험은 심장 박동, 호흡, 피부의 젖음 정도를 측정하는 방법이다.


  However, a polygraph test require a person willing to be tested. And it takes time and skill to examine the results. Lie detection experts say the new camera could be used without suspects knowing they are being watched.  

 그러나 거짓말 탐지기를 이용한 방법은 그 대상자가 실험에 기꺼이 참가할 것을 요구한다. 그리고 시간이 소요될 뿐만 아니라 결과를 분석할 수 있는 능력이 필요하다. 거짓말 탐지 전문가들은 이 새로운 카메라는 범죄자들이 감시받고 있다는 상황을 인지하지 못하는 상태에서 사용할 수 있을 것이라 말하고 있다.